クッキーという名の、とてつもなく美しい女性の顔をした黒髪のタイ人トランスガールが、ナイトスタンドにたくさんの快楽をもたらすものがあることを思い出した。家に着いた彼女はすぐに服を脱ぎ、ナイトテーブルから「魔法の杖」を手に取った。彼女はそれをゆっくりとお尻の奥深くまで挿入し始めた。クッキーはそれをどんどん速く動かし、自分自身を興奮させ、ムラムラさせた。クッキーはタイのレディーボーイの大きなチンコをどんどん激しくストロークし始め、彼女の胸やオッパイや髪に白い濃い精液をぶちまけた。
A dark-haired Thai transgirl with an incredibly beautiful female face named Cookie remembered that she had something in her nightstand that could bring her a lot of pleasure. Arriving home, she immediately undressed and picked up the “magic wand” from the nightstand. She began slowly inserting it deep into her ass. She moved it faster and faster to make herself feel so aroused and horny as fuck. Cookie began to stroke her big Thai ladyboy cock harder and harder until she pumped thick white semen all over her chest, boobs and hair.
カテリーナとアナは、お泊り中に姉のおもちゃを発見する。ふたりとも18歳で、スレンダーで、おっぱいはペロペロ、セックスとイクことに貪欲だ。彼女たちは両頭ディルドで遊び、しゃぶったりファックしたりできる大きなストラップを見つける。日立でオナニーしながら、アナはお尻の穴に指を突っ込み、何度も何度もイク。
Katerina and Ana discover some of their older sisters toys while on a slumberparty. Both are 18, slender with really nice perky boobs and a craving for sex and cumming. The girls play with double headed dildos and find a nice big strapon they can suck and fuck. While masturbating with a Hitachi Ana plunges her fingers deep into her asshole as she cums over and over again.
アンナ・ベルは、黒髪のショートヘアとセクシーなボディのとても美しい女の子だ。彼女は黒がとても好きだった。ある男が彼女のところにやってきて、彼の肌が彼女の下着と同じ色だったのを見て、彼女はとても興奮した。男はすぐに彼女の下着を脱がせ、自分の服も脱がせ、彼女の口をし始めた。そして、いろいろな体位で彼女をし、最後はマンコでフィニッシュした。
Anna Belle is a very beautiful girl with short black hair and a sexy body. She was very fond of black. When a guy came to her and she saw that his skin was the same color as her underwear, she was very excited. The guy quickly took off her underwear, and off his clothes and began to fuck her in the mouth. Then he fucked her in different positions and finished in pussy.
私は小さいころ、両親を亡くし天涯孤独の生活をしてきました。そんな時、優しくしてくれたのが今の主人です。「結婚すれば一人じゃない…幸せになれる」と思っていたのです。しかし待っていたのは地獄の生活でした。主人の連れ子があんなにひどい人だったなんて…。それでもまた孤独になることを考えると…。
I lost my parents when I was a small and have lived a life of solitude. I found a man that was kind to me, and thought that if I got married I would not be alone anymore. However what awaited me was a life of hell. I had no idea that my husband’s stepdaughter was such a terrible person. Now im wanting to be alone again…..
何不自由のない生活、夫は優しくて幸せな日々でしたが、なにか物足りなさを感じていました。そんなある日、1本の電話が…。その相手は、高校の同級生で、そして私の初恋の人でした。話しかけられる度、胸は高鳴り、あの頃の思いがこみ上げてきました。彼への気持ちがおさえられなくなり、夫には悪いと思いながらも会うことにしました…。
I was happy with my life, and my kind husband. But, I felt that something was missing. Then one day, I received a phone call from my high school classmate and first love. When he spoke to me, my heart pounded and my thoughts of those days welled up inside. I could no longer suppress my feelings and we decided to meet. Even though I felt bad for my husband, we….